Let’s try something new. A grammar lesson post! Though there’s nobody to be taught, really, but oh well. Maybe acting like I’m trying to teach something will make it stick with me more, but I really think I’d be an absolutely terrible teacher. (except for the grading simple black/white papers)
I flipped to a random page in one of my notebooks and found that I had written in red next to the もう/まだ section, I think because this is something I had a l ittle trouble remembering. Probably because depending on which is used and how it is used, there are different things they can mean.
One of the things I think tripped me up a bit in Japanese is negatives. Not the simple ones, of course. It’s the phrases and expressions that need to have negatives in order to convey the meaning you want, and the ones that must always be used with negatives. I think it’s hard to remember those.
もう and まだ are adverbs used to describe whether or not something has happened, or is in a certain state. Well, that’s not wholly accurate. They can be used to express things like “already” or “still”. See, I really have no idea how to properly explain things!
Basically もう means that the state changes, and まだ means that the state remains. Here’s a table. Or it would be, if I could format it.
- もう with affirmative: Already
- もう with negative: Not anymore
- まだ with affirmative: Still
- まだ with negative: Not yet, still not
So that’s the basics…let’s see if we can come up with some sentences.
もう仕事にいる。 – I’m already at work.
もう仕事にいない。 – I’m not at work anymore.
まだ仕事にいる。 – I’m still at work.
まだ仕事にいない。 – I’m not at work yet.
So, you can kind of see how まだ refers to a state that hasn’t changed. The state of being at work (or not) is something that has been going on for a while, it seems. Once that changes you can use もう, and that will convey that something has changed, maybe whoever you’re talking about thought it hadn’t.
あの肉を冷凍庫から出して。
まだ仕事から出ないが、出来ない。
ええ?いつ仕事をついた??
知っていなかった?もう二周前だった。
You’re on your own with that one. I’m not 100% confident in its correctness, and I always worry that I’m saying something in a way it wouldn’t be said, but I can’t tell if that’s just because I’m never confident in anything I do or if I really suck that much. I’d welcome any input, as well as other examples!